Sunday, May 27, 2018

When the Girl Spotted A Calf ... ...



Moments later, the bay was filled with black dorsal fins cutting through the water. When the girl spotted a calf swimming between its mother and an old bull, a fierce cry of joy escaped her.

And right away, she flew up the hill to tell her mother.

Waiting for the Whales
Sheryl McFarlane & Ron Lightburn
ISBN 978-1-4598-1378-6




He Loved These Woods



Other times he walked in the nearby woods watched over by the jagged peaks of the coastal range. He loved these woods. He had worked in them his whole life, and they had been his playground as a child long, long ago.

He knew each tree, each clearing, each trail and where it led.
He knew where to collect the best salal to send to florist shop in the city.
He knew where to gather watercress for his soups.
And he was always on the lookout for fallen logs, which could be sawed up for firewood to keep the chill of winter from his old bones.
But sometimes he just stared out at the fish boats that bobbed on the misty grey water, and waited for the orcas to return.

Waiting for the Whales
Sheryl McFarlane & Ron Lightburn
ISBN 978-1-4598-1378-6




Sunday, May 20, 2018

人生的箱子



  在我人生的箱子里,装满了我能够记起和想象的全部东西。即使没有给任何人看过,即使没有对任何人说过,即使我死了,而那个曾经拥有过的箱子会留下来的。在宇宙中,那个箱子漂浮着,箱子盖上写着《雏菊人生》。

≪雏菊人生≫ 115页
[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画  弭铁娟 译
ISBN 978-7-5327-7258-2




Saturday, May 19, 2018

那些能够给彼此带来力量和支撑的回忆



  “其实,我觉得无论是生还是死,与之相比,更重要的是尊严。不是吗?有时活着未必就好,而死也未必就一定是件悲惨的事。那些能够给彼此带来力量和支撑的回忆,并不是只有活着才能留下的。”

≪雏菊人生≫ 109页
[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画  弭铁娟 译
ISBN 978-7-5327-7258-2




那是每个人只有活着才能有的空间



  我想起高春曾经听到过我在梦里发出的“尸体”的喊声。于是,我把达丽亚的死告诉了高春。

  “你觉得这是一种很不幸的死吗?”

  高春既没有说“真不可思议啊”,也没有说“好可怜啊”或者“真悲惨啊”之类的话,而是这样问道。

  “嗯,多少会这样想,毕竟是那样一种令人意想不到的死……”我回答。

  “也因为,两个人都互相思念着,却一直没有见面。”我说。

  高春沉默了片刻后,冷不防地说:

  “在我的朋友中,有一个脖子有问题的家伙。”

  我好像从来没有听高春像今天这样有条不紊地讲一个完整的故事。他虽然不是个沉默寡言的人,却很少和人长篇大论地说话。到现在为止,听到他最长的话,就是关于冰箱里那些食材的保质期限和烹饪方法的说明。

  “他在小学的时候,从楼梯上摔了下来,从此脖子就有了问题,经常脖子疼,两年至少有一回左右吧。不是睡落了枕,就是摔倒被别人家的栅栏扎伤;有一次脖子上长了东西不得不做手术,还有一次是被狗咬伤了后颈,还有更离奇的一次,他带着围巾走在路上,围巾被车卷住勒住了脖子,差点儿被勒死。真是大难不死啊!大家常开玩笑称他的脖子为‘被诅咒的脖子’。”

  “不对吧,后来发生的这些纯粹就是事故嘛,跟脖子有没有问题根本没有关系。”

  “真的,结果他去年终究还是死了。”

  “是因为脖子吗?”

  “是的。他去亲戚家玩,自己一个人去钓鱼,在海边摔倒了,从大堤上摔下去,脖子摔断了。告别仪式上,大家一副严肃的面孔,却相互议论着,一个说:‘到底还是死于脖子啊。’另一个就说:‘是啊,是啊,到底还是死于脖子。’说实在的,虽然有点儿不应该,当时我却绷不住偷偷笑了。”

  “如果这是你编来想要安慰我的,很遗憾,这一点儿也安慰不了我。”我说。

  “但是,我在他脖子发生两次意外事故之间的这段时间,见过他好多次呢。虽然觉得他也许终究有一天会因脖子死去,也知道他就是那样的命运,但还是希望能见到他,哪怕多见一次也好,因为每次相见毕竟有那么多快乐的回忆。其实,即使不是脖子的原因,人们也会因为心脏病啊、艾滋病啊,甚至自杀等等,终究还是会死的。但是只要多见一回,就多了一个可供回忆那个时刻的空间。那是每个人只有活着才能有的空间,如果不相见,这个世界就不会存在这样的空间,因为那是人们从无到有创造出来的东西。就像大坝、导弹,是人与人互相合作,在一无所有的基础上创造出来的。上帝也好,命运也好,虽然能通过脖子的事故,把他从我们这里夺走,但是那些快乐的时光是永远也夺不走的。我觉得这就是我们的胜利,虽然这种胜利并不一定非要分个谁胜谁负。但是我们能在告别仪式上笑出来,本身就说明快乐的记忆能让我们超越失去他的悲哀,我觉得这就挺好。那样的事故一次次出现,早已让人预感到不知什么时候他就会死于脖子的伤病,只是不知道死什么时候来临罢了。虽然最后终究还是死于脖子骨折,但我们不能因此就想:反正早晚都是死,还不如早点儿死了算了,还能少受些痛苦。”

  ……

≪雏菊人生≫ 105-108页
[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画  弭铁娟 译
ISBN 978-7-5327-7258-2




Sunday, May 13, 2018

所谓生活,其实就是使用东西



  把家具和行李放好后,房间好像一下子变得陈旧而没有特色了。我突然又想让它变回原来空旷宽敞的样子,甚至真想把行李家具再搬回姨夫家。可是没有杯子就没法喝茶,没有毛巾就无法洗澡。我发现,所谓生活,其实就是使用东西。

≪雏菊人生≫ 073页
[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画  弭铁娟 译
ISBN 978-7-5327-7258-2




Saturday, May 12, 2018

优雅从容地用自己的生命彰示时间的推移



  在我房间的窗台上,放着一盆妈妈精心养育的酒瓶兰,有一天,我突然发现酒瓶兰的叶子有些发黄干枯,随便接了些水倒在花盆里,花盆里顷刻响起了泥土吸收水分时发出的”咕噜咕噜“的响声。不知怎么,我在那一刻一下子陷入了妈妈去世后最最黑暗的境地,我悲痛地无法自拔,一下子扑倒在床上,号啕大哭。

  因为再也没有妈妈那双白皙的手来养育,所以酒瓶兰那生机勃勃的叶子才会变得枯黄。在那一瞬,我终于明白,无论时间怎样流逝,无论我怎样装着不去注意那盆酒瓶兰,无论我怎样等待那双浇花的手出现,妈妈都不会再回来了。

  第二天早上,我红肿着双眼,把那些枯黄的叶子剪下来,酒瓶兰的形状一下子变得丑陋不堪,这是妈妈活着的时候绝对不可想象的。但是它却活着,和我一样。植物是毫无悲悯之心的,从某种意义上说,它总是能够优雅从容地用自己的生命彰示时间的推移。受其启发,我在那一刻仿佛懂得了怎样去适应未来的生活。在没有妈妈的世界,就像那株酒瓶兰一样,默默地活下去,等待水的浇灌。

≪雏菊人生≫ 061-063页
[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画  弭铁娟 译
ISBN 978-7-5327-7258-2




Sunday, May 6, 2018

所有的人都在经历和我一样的遭遇



  我多么想触摸妈妈的躯体,即使浑身是血也没关系,即使是那恐怖的场面也没关系,我想见到我的妈妈。但是都逝去了,等在前面的只有新的生活。虽然内心对那种生活没有一点儿期待和向往,但是时光的流逝推着我不得不前行。

  在医院,每天都有人失去,有人为死去的人哭泣。因为是急救医院,这方面比别的医院更突出。我目睹这一幕幕,感到意外的同时,也明白了“早早晚晚,每个人都会是这样的结局”。

  人们都说我可怜,姨妈也总是对我说:“为什么让你遇到这样的事?可怜的孩子。”于是,我以为自己和别人家的孩子不一样,别人家的父母是不会死的,所以,当我知道了真相的时候,我感到愕然。我好像有点儿能够理解当初作为王子的释迦牟尼微服私访民间,第一次看到病人和死人时的感觉了。我一直以为只有自己很可怜,只有自己的父母不在了。然而,住院后我才发现,这里每分每秒,所有的人都在经历和我一样的遭遇。

≪雏菊人生≫ 059-060页
[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画  弭铁娟 译
ISBN 978-7-5327-7258-2




Saturday, May 5, 2018

不会再麻木和封闭自己



  年幼的我更加万万没有想到的是,妈妈的死完全改变了我的人生。内心深处的某个角落,始终无法接受这个现实,对于另一种人生,我依然在梦想着,等待着,甚至演绎着。一直幻想着,也许某一天当我睁开眼睛,妈妈又回到了我的生活中。妈妈的死对我来说是那样的突然,那样冷酷,那样令人措手不及。

  当你一旦决定要彻底接受一件事实的时候,你的内心对世界上所发生的一切就会比平时多出百倍的敏锐,而不会再麻木和封闭自己。

≪雏菊人生≫ 055-056页
[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画  弭铁娟 译
ISBN 978-7-5327-7258-2




我的存在不是累赘



  每当想起那些日子,就会感到妈妈和我生活过的那个物资仿佛被一层温暖的橘黄色的光晕环绕着似的,充满幸福。

  我总是等着妈妈结束煎饼店的工作,下班回家。肚里已经饥饿难忍,却坚持着。有时也忍不住会偷偷地用开水冲碗方便面吃,至今还记得自己吃得很香的样子。有时看到妈妈累得连话都懒得说,但只要回到家看到我,那一瞬,就又高兴起来。我知道幼小的我是妈妈的力量的源泉,能够使她振作起来。对于她来说,我的存在不是累赘,而是她的需要,为了我,为了那快乐的一瞬,她起早贪黑地工作也心甘情愿。

≪雏菊人生≫ 043-044页
[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画  弭铁娟 译
ISBN 978-7-5327-7258-2




于是就选择了这样的生活



  十年来,我和这样那样的人一起合住,是因为我一直觉得,不管是工作还是所谓的家人,如果就这样一成不变地在这个圈子里生活下去的话,大概一辈子都不会有什么改变,至少我想通过这样的途径——不断改变住的地方来,来了解我自己。想离开家却又没有钱,于是就选择了这样的生活。

  虽然有学校,但学校和煎饼店不一样,在学校如果不每天认真努力的话,就会被老师训斥,而在那里却学不到能够让我从心底感动的东西。所以,我的目标就是混到高中毕业。我的学校就是我们的煎饼店,以及和我合住时见到的各种各样的人们。每次决定合住前所经历的过程都不一样,偶然因素占有恨的支配程度,就像玩游戏一样。在合住的过程中,不同的人总能引发出我不同的侧面。而且,我一直是那么寂寞,渴望和谁待在一起,渴望身边有人发出声音。

≪雏菊人生≫ 038-039页
[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画  弭铁娟 译
ISBN 978-7-5327-7258-2