Sunday, August 12, 2018

两种滋味巧妙融合之后



  美音虽然对哲说现在比较轻松,但那其实不完全是实话,因为或许还有很多比继承 “黑心居酒屋” 更轻松的路。这么多年来,她也不是白白在店里帮忙的,当然知道也有不轻松的地方。但美音的想法是,不管选择什么工作,都有开心的地方,也有心酸的部分。这两种滋味巧妙融合之后,又会有另一番风味。不,其实是融合之后才会产生出美味。

  美音不认为只有开心的部分,但是也不会永远只有辛酸的部分。感到辛苦时,只要仰赖、接受周围的善意就好;反之,当心存侥幸、快要随波逐流的时候,只要有人严厉指正自己就好。“黑心居酒屋” 正是这样的环境。虽说彼此是客人与老板的关系,但她相信,只要和这些人在一起,就能互相倾吐烦恼和伤脑经的事,一起寻求解决的方案。正因为如此,美茵才会选择继承 “黑心居酒屋”。哲和父母的关系,要是也是这样就好了。

≪黑心居酒屋2≫——带来回忆的料理
[继承人的忧郁]121页
秋川滝美 著  绯华璃 译
ISBN 978-986-344-416-9




一面小小的立镜



  “妈以前也经常以这种温柔的表情煮汤呢……总觉得光是看到她那种表情,身体就会好起来了。妈是不是施了什么‘好点好起来’的魔术啊……”

  “就是说啊!妈都是面向流理台,绝对想不到我们正盯着她看吧。”

  两人噗嗤地笑了。

  这个小小的家是父母在美音和馨还小的时候买的中古屋,格局颇老旧,自然不会有时下流行的开放式厨房。母亲对着面向窗户设置的流理台和瓦斯炉,理应看不到后面的样子。然而,每当她们要做什么危险的事情时,耳边就会传来母亲 “不行喔!” 的声音。母亲背后难不成也有眼睛?该不会是魔女之类的吧!两姐妹甚至开始疑神疑鬼。直到有一天,美音为了从钉在窗户上方的架子里拿东西而踩上梯子,赫然发现窗缘的地方摆了一面小小的立镜。这种地方怎么会有镜子?美音百思不解地往镜子里一看,当时正在玩积木的馨就这么倒映在镜子里。

  母亲几乎都不在家,和孩子相处的时间极短,或许是为了看几眼孩子的动态,才放了那面镜子吧。母亲就连在煮饭的时候,也会不时地瞧镜子几眼,观察孩子的状况。或许她就是利用这种方式,时时刻刻地注意让他们远离危险的吧。

  原来如此,母亲不是魔女啊……美音发现母亲的秘密,感到十分放心。如果从孩子的角度来看,母亲的脸就倒映在为了关注孩子所设置的镜子里。只要从后面偷看,就能知道母亲 做菜的表情。

  母亲在做菜时,总是露出非常平静的神情,但是偶尔也会出现 “满脸愤慨” 的日子。而且那一天,父母之间的对话会变得很少。吵架啦……注意到这一点,美音和馨面面相觑,尽可能当个听话的好孩子。

≪黑心居酒屋2≫——带来回忆的料理
[继承人的忧郁]79-80页
秋川滝美 著  绯华璃 译
ISBN 978-986-344-416-9




Saturday, August 11, 2018

完全搞错重点的结论



  “也是呢……这么说来,我妈好像也没磨过菜刀,都是我爸做的。”

  馨似乎想起了什么,喃喃自语地说。

  母亲做菜的时候虽然也会动刀,但是不管是家里或店里的刀具全都由父亲管理。无论再怎么累,父亲都要保养过菜刀,才算是结束一天的工作。

  美音在学生时代读过一本时代小说,里头有一句话是:“菜刀如果不利,料理的味道就会变得恶心。” 她第一次看的时候,不明白那是什么意思,等到自己站在厨房里才恍然大悟:“原来如此啊!” 菜刀的保养是一切的根本。忽略这根本的厨师,做出来的菜就不可能好吃。那本书想要表达的就是这个意思吧!

  父亲很重视这个根本,也把这个理念传授给美音。每到一日的尾声,父女俩便将菜刀一把一把地仔细磨利。母亲看到那个画面,做出完全搞错重点的结论:“你要是也能找到愿意为你磨菜刀的人就好了……” 父亲听得都愣住了。

≪黑心居酒屋2≫——带来回忆的料理
[讨厌番茄的男士]56页
秋川滝美 著  绯华璃 译
ISBN 978-986-344-416-9




Sunday, August 5, 2018

用米酿的威士忌



  美音隔着吧台,将斟满酒的杯子交给小秋。小秋盯着杯子里的液体,只见冰块浮在透明的酒里。

  “酒色透明,又有米的味道,这是日本酒吧?但是加冰块还真少见呢!”

  “你是这么想的,对吧?你再仔细闻闻味道。”

  都说了有米的味道,还要她再闻闻看——小秋虽然一脸诧异,倒也听话地将鼻子走近杯缘。

  “咦……?”

  “怎么啦?怎么啦?怎么露出那么不可思议的表情?”

  “正叔,这个……”

  小秋似乎对自己的嗅觉没有信心,把杯子递给正叔。正叔小心翼翼地将鼻子凑上去,轻轻地吸气。

  “这该不是威士忌吧?明明是透明的……”

  “对吧?好像是用米酿的威士忌……啊,对了,是米烧酎!”

  “答对了!小秋真厉害!不过正确地说,威士忌和烧酎是不一样的东西喔。”

  威士忌是用麦芽酿造,经过两次蒸馏,长时间熟成而成。烧酎使用的则是麦子或米之类的麹菌,只经过一次蒸馏,熟成琪间也比较短。不过两者都是蒸馏酒。所以小秋的感想“用米酿的威士忌”也算是妙答了。

≪黑心居酒屋2≫——带来回忆的料理
[勤劳的菜刀]37-38页
秋川滝美 著  绯华璃 译
ISBN 978-986-344-416-9




Saturday, August 4, 2018

His Favorite Award of All



  But his favorite award of all is one he didn't need to earn.

The Perfect Percival Priggs
Julie-Anne Graham
ISBN 978-0-7624-5506-5




Sunday, July 29, 2018

Looking Over the Ocean



  Is there night over the ocean?

  Are there so many beautiful stars?



  Is someone standing looking over the ocean . . .

  just like I am doing now?

  I wish I could go and see.

Over the Ocean
Taro Gomi
ISBN 978-1-4521-4515-0




Saturday, July 28, 2018

应该是煮的方式有问题



  美音说她想要胡萝卜的叶子时,八百源的老板说反正是要丢掉的东西,一毛钱也不跟她收就算了,还特地把最嫩、最漂亮的部分挑出来给她。无论要买什么蔬菜、水果,只要交给八百源,肯定没问题。

  然而,虽然肯定都是好东西,但她并不觉得今天进货的毛豆有什么特别的。

  “我想应该就只是普通的毛豆……”

  美音疑惑地拿起放在后面的整篓毛豆。

  “啊……还附着梗。”

  阿山高兴地说道,反而是美音愣了一下。

  “这是毛豆啊!还附着梗不是很正常吗?”

  才不是那样呢……阿山摇着食指,解释给她听。

  “你去超市看看就知道了。全都是把梗剪掉才装进袋子里的毛豆喔!因为梗只会变成垃圾而已。”

  “这么说来……”

  她似乎也曾在“吴竹超市”的店头看见装在绿色网袋里的毛豆。只要买那种毛豆回家,煮起来就很轻松。

  “啊!原来如此,所以味道才会不一样啊……”

  见美音一个人自顾自地猛点头,阿健又问她:

  “你干嘛一个人在那边猛点头?”

  “啊,不好意思,我想应该是煮的方式有问题。”

  “煮的方式?例如煮的时间长短吗?”

  “时间长短当然也会有影响,不过我们家是把毛豆连梗直接丢进大锅里煮。”

  “咦……?”

  切掉带梗毛豆的根部,再切掉叶子的部分,将梗分成三三两两的豆荚,先在大锅子里豪迈地洒一把盐,再把毛豆丢进去煮。

  最理想的状态其实是刚从田里拔起来的时候就直接煮,但那是不可能的事。不过比起还要多出取下豆荚、装进袋子的这一道手续,连着梗一起出货的毛豆感觉应该会比较快送到店面。尽可能缩短从出土到煮熟的时间,或许正是把毛豆煮得好吃的秘诀也说不定。

≪黑心居酒屋≫[度过暑假的方法]190-191页
秋川滝美 著  绯华璃 译
ISBN 978-986-344-366-7




Sunday, July 22, 2018

从肚子里变清凉了起来



  “咦,冷的茶泡饭吗?可是我不太喜欢冷的高汤耶。”

  很多人喜欢把当令的竹筴鱼捣碎,再加上味噌和芝麻所做成的冷高汤淋在饭上吃,但小秋不太喜欢那种生的青背鱼特有的味道。

  “本店可没有那么好的东西喔!就只是普通的茶泡饭而已,很普通的那种。”

  美音回到店里,过了几分钟,把茶泡饭的碗放在托盘上端出来。

  接过来的饭碗果真冰冷冷的,里头也的确只有白饭和淋在白饭上的茶。问题是,附加的酱菜实在太迷人了。

  “是醃了很久的小黄光和茄子,切得很薄,只淋上生姜酱油而已。”

  小秋欢天喜地地捧着冰冷的饭碗,大口大口扒着白饭,顺便也把醃渍入味的茄子送入口中。长时间醃渍的酸味和生姜交织出绝妙的风味。

  “哇!从肚子里变清凉了起来!而且酱菜好好吃!”

  为什么这碗茶泡饭会这么清凉呢?小秋不可思议地问道。

  美音一脸她这个问题还比较不可思议的表情,笑着回答:

  “因为是直接把饭桶里的冷饭装进碗里,再淋上冰冷的麦茶喔!”

≪黑心居酒屋≫[捡到小猫]158页
秋川滝美 著  绯华璃 译
ISBN 978-986-344-366-7




会害小猫拉肚子



  “啊……千万不要在这种地方死掉啊!”阿梅双手合十,开始念起经文。“南无阿弥陀佛……”

  “阿梅婆婆!太不吉利了!”

  “抱歉……不小心就……”

  阿梅赔不是的时候,原本一动也不动的黑咖啡色小猫突然移动了一下,仿佛是在昭告天下:“我还活着喔!”

  啊,动了……就在大家全盯着黑咖啡色小猫的时候,美音走了出来。

  “要不要让小猫喝喝看这个?”

  美音手里拿着一个装了白色液体的大碗,看样子是把牛奶加热过了。

  “姐,就算热过也还是牛奶啊!”

  “这是低脂牛奶,虽然不是最好的选择,但总比什么都不给他们吃来得好吧……”

  最好的选择当然是小猫专用的奶粉,但是这个时间,宠物店和大卖场都打样了。之所以说不要给小猫喝牛奶,其实是因为若脂肪无法分解,会害小猫拉肚子。

  美音想说,若是脂肪含量少一点应该就没问题,于是便将加热了的冰箱里的低脂牛奶。她担心这群小猫要是什么都不吃,可能撑不到第二天。

≪黑心居酒屋≫[捡到小猫]148页
秋川滝美 著  绯华璃 译
ISBN 978-986-344-366-7




Saturday, July 21, 2018

莫名奇妙的上流意识



  那栋时髦的电梯大楼就在车站的徒步圈内,外表看起来虽然富丽堂皇,实际的结构却是由不够粗的梁柱和打得不够深的地基所构成,就连建筑同业都会摇头叹息,不确定那栋房子到底行不行啊……但是考虑到地点,价格算是相当便宜,听说开卖当天就卖完了。

  搬进去的都是些所谓“中上”阶级、却自以为是“上流”人士,真令人受不了。这些莫名奇妙的上流意识,在当地的商店街也发生过大大小小的争议。

  像是摆在蔬果店送礼用的上好哈密瓜,在他们口中也成了因为是在下町商店街卖的,所以应该要算便宜一点;或是捕回来先在店里放两、三天熟成才拿出来卖的鲷鱼,也被他们说成不新鲜,所以要算便宜一点。

  美音听到这些闲言闲语的时候,曾经一笑置之地说:“既然如此,干脆去一些刚捕获上岸,还活跳跳的目下三尺,然后以令人跌破眼镜的高价卖给他们试试?”

  刚捕获的鲷鱼具有爽脆弹牙的口感,固然很迷人,但是先放血,再花点时间使其成熟的美味更是令人难以抗拒。话虽如此,只要写上“刚捕获的目下三寸”,他们或许就会兴高采烈地掏钱出来。顺带一提,目下一提,目下三寸是目下三尺的误用,但他们想必不会注意到吧!

  每样东西都有其相对应的价格。在这里,价格的差异就等于是品质的差异。企图把品质不好的东西用昂贵的价格卖出去的商店早就倒光了。

  尽管如此,却有人认为自己可以藉由鸡蛋里挑骨头的方式,以便宜的价格买到品质优良的东西,未免也太异想天开了。

≪黑心居酒屋≫[汗流浃背的工匠之夏]113-114页
秋川滝美 著  绯华璃 译
ISBN 978-986-344-366-7




大人才能体会的滋味



  馨向熊男——不对,是完治取回小号的啤酒杯,回到吧台,再端着大号的玻璃杯和果汁走回客人的座位,只见明良露出不悦的表情。

  “又不是小孩子……”

  “这可是大人才能体会的滋味喔!”

  馨边说边在大一号的玻璃杯里注入三分之一的啤酒,再倒满果汁。

  “这是什么?”

  “这叫作轻啤酒 Radler,是指用柠檬苏打兑的啤酒。不胜酒力的人也很容易入口,带点甜味,流了一身汗以后来喝会觉得特别好喝喔!”

  在时髦的酒吧里肯定会有别的称呼吧!但是父亲告诉美音的名字是意谓着“骑脚踏车”的 Radler。

  听说是为了让骑脚踏车到口渴的人可以大口大口畅饮而设计出来的啤酒。

  ……

≪黑心居酒屋≫[汗流浃背的工匠之夏]108页
秋川滝美 著  绯华璃 译
ISBN 978-986-344-366-7




Sunday, July 15, 2018

不多不少正好四公分



  美音从冰箱里拿出跟才从架子上拿下来的玻璃杯一模一样的玻璃杯,温差让杯子瞬间蒙上一层白白的雾气。

  “不好意思,让你久等了。”

  美音俐落地打开啤酒瓶的瓶盖,静静地将啤酒注入放在男人面前的杯子。细小的泡沫从液体中窜升上来。



  “请用。”

  雪白的泡沫与琥珀色的啤酒在玻璃杯里完美地分隔成两层。

  “肯定刚刚好四公分吧……”男人喃喃自语的声音令老板娘噗哧一笑。

  “要是真的刚好四公分就好了。”

  泡沫从杯缘往下数四公分。

  男人听闻这是将德国啤酒倒进杯子里的规定。德国有被视为专家的啤酒节,据说他们倒的啤酒简直像是用尺量过一样,泡沫的部分不多不少正好四公分。

  眼前这杯啤酒的泡沫看起来刚好也是那样的厚度。

  ……

≪黑心居酒屋≫[丑日的孝顺女儿]90页
秋川滝美 著  绯华璃 译
ISBN 978-986-344-366-7




Saturday, July 14, 2018

是苦是甜都没关系



  “你没有试着自己做过吗?”

  “我从没有看过有人在卖胡萝卜的叶子啊……”

  “原来如此,原来问题出现在这里……”

  “我想如果是美音小姐,应该会愿意做给我吃吧!”

  “我下次帮你留意看看。”

  “拜托你了。”

  只要拜托往来的蔬果店,对方应该会帮她准备吧!可能还会笑着说:“现在这个时代,会买这种东西的大概就只有美音姑娘了。”

  “或许刚好是这个季节,所以才会想吃吧!当天气开始变冷,我妈就会煮猪肉汤给我喝。加到煮肉汤里的胡萝卜不是都会附着叶子吗?那个好好吃噢……猪肉汤、刚煮好的白饭和胡萝卜叶。”

  “没错……”

  季节和回忆的确是连在一起的。每次看到当令的东西,人们就会陷入回忆里。

  不管那段回忆是苦是甜都没关系。

  ……

≪黑心居酒屋≫[贴在回忆中的标签]45-46页
秋川滝美 著  绯华璃 译
ISBN 978-986-344-366-7




Sunday, July 8, 2018

赏心悦目又能吃饱的菜饭



  关东煮里用了大量的萝卜,还剩下短短的叶子,虽然最多只有五公分左右,但是把好几根萝卜的叶子合起来,还是可以用来做菜饭。

  用盐把汆烫过切碎的萝卜叶抓一抓,再拌入热腾腾的白饭里,就成了赏心悦目又能吃饱的菜饭。美音把菜饭分装在两个碗里,放到新藏和德老面前,只见德老第一时间端起碗来,赞叹地说:

  “这绿色看起来好鲜艳啊!感觉精神都来了,闷闷不乐的心情也变开朗了。”

  “感觉上就像是外面虽然还很冷,但是春天已经在碗里了。”

  “抓住冬天尾巴的关东煮和春天已经先来到的菜饭,这种搭配还真是风雅呢!”

  “那么味噌醃蛋黄不就是促使两者相遇的春满月吗?”

  “喔!阿新,没想到你还是个诗人呢!”

  ……

≪黑心居酒屋≫[暖簾的另一邊]30页
秋川滝美 著  绯华璃 译
ISBN 978-986-344-366-7




逐渐显现颜色



  "美音姑娘,我们知道了啦!不过话说回来,我还以为所谓的日本酒,都是跟水一样无色透明的咧。"

  “那只是你先入为主的成见吧!”

  德老将玻璃杯凑近嘴边,又喝了一口酒。新藏以略带苦涩的表情纠正他的话。

  凡是用谷物或梳成果实酿造的酒,原本都是有颜色的,即使是用纯白白米酿造的日本酒也不例外。

  如果是刚萃取出来的,也有几乎无色的透明的酒,但是随着熟成的进行,便会逐渐显现颜色。这种天然的着色会在使用活性碳过滤后消失。

  经由活性炭的过滤,酒会变成水般清澈透明,去除杂味,变成干净清爽的风味。在淡丽辛口大行其道的现在,由活性炭过滤成了理所当然的制程。

  近年来,为重视酒本身的味道,在酿酒的过程中似乎开始有不使用活性炭来过滤的趋势,但还是少数中的少数。像诹访泉这种可以清楚看到颜色的酒非常罕见,也证明诹访泉只是经过最基本的过滤。

  ……

≪黑心居酒屋≫[暖簾的另一邊]21-22页
秋川滝美 著  绯华璃 译
ISBN 978-986-344-366-7




冷的关东煮



  新藏和德老看着美音,想知道夏天不卖冷关东煮的理由。美音稍微想了一下,摇头说道:

  “我们家的关东煮加了很多牛筋和鱼浆制品等等会产生油脂的材料对吧?如果要推出冷的关东煮,就必须处理油脂的问题。”

  从肉及其他油炸物所产生的大量油脂其实也是关东煮美味可口的秘诀,但是要在不失美味的前提下,捞掉冷却之后会凝固的油脂却不是一件容易的事。如果愿意花时间和精神,当然不是不可能,但是美音开的又不是关东煮专卖店,不想为了推出冷的关东煮做到这个地步。

  美音的解释令新藏点头如捣蒜。

  “没错,夏天也有夏天好吃的东西,不必硬把冬天的东西拿来卖。这家店的关东煮就是要吃热的,这样也不是很好吗?”

≪黑心居酒屋≫[暖簾的另一邊]15页
秋川滝美 著  绯华璃 译
ISBN 978-986-344-366-7




Saturday, July 7, 2018

Mister Pip



  Just as well he's had a good nap.

  As dusk arrives, here comes Mister Pip.

Mister Pip
Thereza Rowe
ISBN 978-1-84976-382-0




A Dog Day



  The park is there behind that fence, so why sit here? It makes no sense!

A Dog Day
Emily Rand
ISBN 978-1-84976-290-8




Sunday, July 1, 2018

My Snake Blake



  "No way!" screeched my mom

  "Yes way!" declared my dad, before adding: "This snake has the right to life, liferty, and the persuit of happiness."

  "Says who?" asked mom.

  "Declaration of Independence, second paragraph," said my dad, snapping his fingers to prove a point.

My Snake Blake
Randy Siegel & Serge Bloch
ISBN 978-1-59643-584-1




Saturday, June 30, 2018

I Wish You More



  I wish you more tippy-toes than deep.



  I wish you more can than knot.



  I wish you more snowflakes than tougue.



  I wish you more umbrella than rain.



I Wish You More
Amy Krouse Rosenthal & Tom Lichtenheld
ISBN 978-1-4521-2699-9




Sunday, June 24, 2018

The North Star



  Although he was following the well-worn path, he had a growing feeling that he was lost.



  The crickets fell silent as the bird asked, "But where do you want to be going?"

  "I'm not sure," said the boy as he looked around at the dark, tangled swamp, "but I do know that this is where I want to be. I guess I am lost."



The North Star
Peter H. Reynolds
ISBN 978-0-7636-3677-7




Sky Color



  In the morning. Marisol stood waiting for the bus in the rain.

  The sky was not blue.

  She smiled.

Sky Color
Peter H. Reynolds
ISBN 978-0-7636-2345-6




Whaley Whale



  Where is Whaley Whale?

Whaley Whale
Chris Raschka
ISBN 978-1-4197-1058-2




Monday, June 18, 2018

There’s No One Making Sure Everyone Gets A Fair Share



  Weezie sits expectantly, hungrily, in front of Trent and I forget again if dogs do or don’t eat pizza.

  “I don’t know what I’ll do when it’s Weezie’s time,” Trent says. I know he says this because he’s experiencing some of my pain, coupling it with imagined future pain of his own, trying to understand. Plus the not knowing what to say that all of us experience in the face of grief. And I appreciate it, I do. But it’s not Weezie’s time. She is here. Unscathed. Alive. He also has Matt. What do I have?

  The distribution of loss is inequitable. And I don’t want him not to have Weezie. And I don’t want him not to have Matt. I love my friend, and I want him to have every happiness. So I say this as a realization only. Not as a desire to redistribute loss or to make it more equitable. The distribution of loss is inequitable. That’s just the way it is. That’s just the way the world works. There’s no one handing it out. There’s no one making sure everyone gets a fair share.

  So many adventures we had. And I loved every one.

  Had.

  Past tense.

  Did Lily know this as her eyes grew heavy? That the adventures were over? Or did she feel the heaviness of sleep as the onset of a satisfying rest, one that would allow her to be fresh for new adventures ahead? Was it exciting or terrifying? Or did she see nothing at all?

Lily and the Octopus, P277
Steven Rowley
ISBN 978-1-5011-2622-2




Sunday, June 17, 2018

I Stopped Really Living



  At the end of the first episode, when quarterback Jason Street goes down, Coach Taylor gives the first of his trademark speeches. Something about life being so very fragile. Something about us all being vulnerable. Something about how, at some point in our lives, we will fall. “We will all fall.”

  I’ve never played football or any kind of team sport. I’ve never sat through a coach’s halftime pep talk. I’ve never been in the room with someone rallying the troops to turn the tide of the fight. But hearing Coach Taylor speak, I prop myself up on my elbows. I am forty-two. This is the halftime of my life, and my team is losing. I’ve never been more in need of this speech.

  He continues about how what we have can be taken from us. Even what we have that is special. And when it is taken, we will be tested.

  I’m captivated by this speech, and even though I’ve heard it before, even though I own it on Blu-ray, I’m also hearing it for the very first time. It is in this pain that we are tested. Since I am in this pain, the pain of having what is special taken from me, I look inside myself and I don’t like what I see: a man who is broken and alone. I think of all the time Lily and I spent together, just the two of us — the talks about boys, the Monopoly, the movies, the pizza nights — and I wonder how much of it was real. Dogs don’t eat pizza; dogs don’t play Monopoly. I know this on some level, but everything feels so true. How much of it was an elaborate construct to mask my own loneliness? How much of it was built to convince myself the attempts I made at real life — therapy, dating — were not just that: attempts?

  Somewhere, sometime, I stopped really living. I stopped really trying. And I don’t understand why. I had done all the right things. I had Lily. I had Jeffrey. I had a family.

  And then I didn’t.

  I don’t understand how my life got so empty, or why the octopus came, or why everyone eventually goes away.

Lily and the Octopus, P274-275
Steven Rowley
ISBN 978-1-5011-2622-2




Saturday, June 16, 2018

What if this is the Day?



  Jenny and I once talked about how we manage to live despite the knowledge that we are all going to die. What's the point of it all? Why bother getting up in the morning when faced with such futility? Or is it the promise of death that inspires life? That we must grab what we can while there is still time. Is it the not knowing if today is the day that keeps us going?

  But what if this is the day? What if the hour is here?

  How do you stand?

  How do you breathe?

  How do you go on?

Lily and the Octopus, P255-256
Steven Rowley
ISBN 978-1-5011-2622-2




Sunday, June 10, 2018

As Part-Exchange for Ginger Ale



  ... ...

  The fish then sold you to a whale (as part-exchange for ginger ale).

  The whale took off for the Northern Pole with you atop his great blowhole, and when he finally got you there, he plopped you with a polar bear ...

  ... who kept you as a midnight snack for eating in his winter snack.

  ... ...

Sometimes It's Stork, P
by L.J.R. Kelly, illustrated by the Brothers Hilts
ISBN 978-0-399-25682-0




Some Things are Unforgivable



  Some things are unforgivable. My problem is the opposite of mankind's: not having gone into battle often enough, not having waged enough war. I've always shied from confrontation, more often than not backing down from a fight. Quarreling has always felt silly, bordering on the ridiculous. War, after all, was something that happened to faraway people in faraway places. Not something that is sparked by an eight-armed invasion of your own front lines.

Lily and the Octopus, P223
Steven Rowley
ISBN 978-1-5011-2622-2




Sunday, June 3, 2018

My Husband's Death Song


  The brothers, amazed at how easily they had killed the giant bear, hurried up to their sister. "Don't cry now! We have saved you!"

  But she didn't stop weeping. The brothers were bewildered until their sister's children emerged from the cave. They realized then just how closely she had been living with the bears. "Time to come home," they said gently.

  "Only if you join me in singing my husband's death song," she replied.

  When the song was done, they helped their sister down the mountain. Falling flakes melted and mixed with the tears on her cheeks. Her children followed far behind.

The Woman Who Married A Bear
retold by Elizabeth James, illustrated by Atanas
ISBN 978-1-894965-49-1




Sunday, May 27, 2018

When the Girl Spotted A Calf ... ...



Moments later, the bay was filled with black dorsal fins cutting through the water. When the girl spotted a calf swimming between its mother and an old bull, a fierce cry of joy escaped her.

And right away, she flew up the hill to tell her mother.

Waiting for the Whales
Sheryl McFarlane & Ron Lightburn
ISBN 978-1-4598-1378-6




He Loved These Woods



Other times he walked in the nearby woods watched over by the jagged peaks of the coastal range. He loved these woods. He had worked in them his whole life, and they had been his playground as a child long, long ago.

He knew each tree, each clearing, each trail and where it led.
He knew where to collect the best salal to send to florist shop in the city.
He knew where to gather watercress for his soups.
And he was always on the lookout for fallen logs, which could be sawed up for firewood to keep the chill of winter from his old bones.
But sometimes he just stared out at the fish boats that bobbed on the misty grey water, and waited for the orcas to return.

Waiting for the Whales
Sheryl McFarlane & Ron Lightburn
ISBN 978-1-4598-1378-6




Sunday, May 20, 2018

人生的箱子



  在我人生的箱子里,装满了我能够记起和想象的全部东西。即使没有给任何人看过,即使没有对任何人说过,即使我死了,而那个曾经拥有过的箱子会留下来的。在宇宙中,那个箱子漂浮着,箱子盖上写着《雏菊人生》。

≪雏菊人生≫ 115页
[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画  弭铁娟 译
ISBN 978-7-5327-7258-2




Saturday, May 19, 2018

那些能够给彼此带来力量和支撑的回忆



  “其实,我觉得无论是生还是死,与之相比,更重要的是尊严。不是吗?有时活着未必就好,而死也未必就一定是件悲惨的事。那些能够给彼此带来力量和支撑的回忆,并不是只有活着才能留下的。”

≪雏菊人生≫ 109页
[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画  弭铁娟 译
ISBN 978-7-5327-7258-2




那是每个人只有活着才能有的空间



  我想起高春曾经听到过我在梦里发出的“尸体”的喊声。于是,我把达丽亚的死告诉了高春。

  “你觉得这是一种很不幸的死吗?”

  高春既没有说“真不可思议啊”,也没有说“好可怜啊”或者“真悲惨啊”之类的话,而是这样问道。

  “嗯,多少会这样想,毕竟是那样一种令人意想不到的死……”我回答。

  “也因为,两个人都互相思念着,却一直没有见面。”我说。

  高春沉默了片刻后,冷不防地说:

  “在我的朋友中,有一个脖子有问题的家伙。”

  我好像从来没有听高春像今天这样有条不紊地讲一个完整的故事。他虽然不是个沉默寡言的人,却很少和人长篇大论地说话。到现在为止,听到他最长的话,就是关于冰箱里那些食材的保质期限和烹饪方法的说明。

  “他在小学的时候,从楼梯上摔了下来,从此脖子就有了问题,经常脖子疼,两年至少有一回左右吧。不是睡落了枕,就是摔倒被别人家的栅栏扎伤;有一次脖子上长了东西不得不做手术,还有一次是被狗咬伤了后颈,还有更离奇的一次,他带着围巾走在路上,围巾被车卷住勒住了脖子,差点儿被勒死。真是大难不死啊!大家常开玩笑称他的脖子为‘被诅咒的脖子’。”

  “不对吧,后来发生的这些纯粹就是事故嘛,跟脖子有没有问题根本没有关系。”

  “真的,结果他去年终究还是死了。”

  “是因为脖子吗?”

  “是的。他去亲戚家玩,自己一个人去钓鱼,在海边摔倒了,从大堤上摔下去,脖子摔断了。告别仪式上,大家一副严肃的面孔,却相互议论着,一个说:‘到底还是死于脖子啊。’另一个就说:‘是啊,是啊,到底还是死于脖子。’说实在的,虽然有点儿不应该,当时我却绷不住偷偷笑了。”

  “如果这是你编来想要安慰我的,很遗憾,这一点儿也安慰不了我。”我说。

  “但是,我在他脖子发生两次意外事故之间的这段时间,见过他好多次呢。虽然觉得他也许终究有一天会因脖子死去,也知道他就是那样的命运,但还是希望能见到他,哪怕多见一次也好,因为每次相见毕竟有那么多快乐的回忆。其实,即使不是脖子的原因,人们也会因为心脏病啊、艾滋病啊,甚至自杀等等,终究还是会死的。但是只要多见一回,就多了一个可供回忆那个时刻的空间。那是每个人只有活着才能有的空间,如果不相见,这个世界就不会存在这样的空间,因为那是人们从无到有创造出来的东西。就像大坝、导弹,是人与人互相合作,在一无所有的基础上创造出来的。上帝也好,命运也好,虽然能通过脖子的事故,把他从我们这里夺走,但是那些快乐的时光是永远也夺不走的。我觉得这就是我们的胜利,虽然这种胜利并不一定非要分个谁胜谁负。但是我们能在告别仪式上笑出来,本身就说明快乐的记忆能让我们超越失去他的悲哀,我觉得这就挺好。那样的事故一次次出现,早已让人预感到不知什么时候他就会死于脖子的伤病,只是不知道死什么时候来临罢了。虽然最后终究还是死于脖子骨折,但我们不能因此就想:反正早晚都是死,还不如早点儿死了算了,还能少受些痛苦。”

  ……

≪雏菊人生≫ 105-108页
[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画  弭铁娟 译
ISBN 978-7-5327-7258-2




Sunday, May 13, 2018

所谓生活,其实就是使用东西



  把家具和行李放好后,房间好像一下子变得陈旧而没有特色了。我突然又想让它变回原来空旷宽敞的样子,甚至真想把行李家具再搬回姨夫家。可是没有杯子就没法喝茶,没有毛巾就无法洗澡。我发现,所谓生活,其实就是使用东西。

≪雏菊人生≫ 073页
[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画  弭铁娟 译
ISBN 978-7-5327-7258-2




Saturday, May 12, 2018

优雅从容地用自己的生命彰示时间的推移



  在我房间的窗台上,放着一盆妈妈精心养育的酒瓶兰,有一天,我突然发现酒瓶兰的叶子有些发黄干枯,随便接了些水倒在花盆里,花盆里顷刻响起了泥土吸收水分时发出的”咕噜咕噜“的响声。不知怎么,我在那一刻一下子陷入了妈妈去世后最最黑暗的境地,我悲痛地无法自拔,一下子扑倒在床上,号啕大哭。

  因为再也没有妈妈那双白皙的手来养育,所以酒瓶兰那生机勃勃的叶子才会变得枯黄。在那一瞬,我终于明白,无论时间怎样流逝,无论我怎样装着不去注意那盆酒瓶兰,无论我怎样等待那双浇花的手出现,妈妈都不会再回来了。

  第二天早上,我红肿着双眼,把那些枯黄的叶子剪下来,酒瓶兰的形状一下子变得丑陋不堪,这是妈妈活着的时候绝对不可想象的。但是它却活着,和我一样。植物是毫无悲悯之心的,从某种意义上说,它总是能够优雅从容地用自己的生命彰示时间的推移。受其启发,我在那一刻仿佛懂得了怎样去适应未来的生活。在没有妈妈的世界,就像那株酒瓶兰一样,默默地活下去,等待水的浇灌。

≪雏菊人生≫ 061-063页
[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画  弭铁娟 译
ISBN 978-7-5327-7258-2




Sunday, May 6, 2018

所有的人都在经历和我一样的遭遇



  我多么想触摸妈妈的躯体,即使浑身是血也没关系,即使是那恐怖的场面也没关系,我想见到我的妈妈。但是都逝去了,等在前面的只有新的生活。虽然内心对那种生活没有一点儿期待和向往,但是时光的流逝推着我不得不前行。

  在医院,每天都有人失去,有人为死去的人哭泣。因为是急救医院,这方面比别的医院更突出。我目睹这一幕幕,感到意外的同时,也明白了“早早晚晚,每个人都会是这样的结局”。

  人们都说我可怜,姨妈也总是对我说:“为什么让你遇到这样的事?可怜的孩子。”于是,我以为自己和别人家的孩子不一样,别人家的父母是不会死的,所以,当我知道了真相的时候,我感到愕然。我好像有点儿能够理解当初作为王子的释迦牟尼微服私访民间,第一次看到病人和死人时的感觉了。我一直以为只有自己很可怜,只有自己的父母不在了。然而,住院后我才发现,这里每分每秒,所有的人都在经历和我一样的遭遇。

≪雏菊人生≫ 059-060页
[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画  弭铁娟 译
ISBN 978-7-5327-7258-2




Saturday, May 5, 2018

不会再麻木和封闭自己



  年幼的我更加万万没有想到的是,妈妈的死完全改变了我的人生。内心深处的某个角落,始终无法接受这个现实,对于另一种人生,我依然在梦想着,等待着,甚至演绎着。一直幻想着,也许某一天当我睁开眼睛,妈妈又回到了我的生活中。妈妈的死对我来说是那样的突然,那样冷酷,那样令人措手不及。

  当你一旦决定要彻底接受一件事实的时候,你的内心对世界上所发生的一切就会比平时多出百倍的敏锐,而不会再麻木和封闭自己。

≪雏菊人生≫ 055-056页
[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画  弭铁娟 译
ISBN 978-7-5327-7258-2




我的存在不是累赘



  每当想起那些日子,就会感到妈妈和我生活过的那个物资仿佛被一层温暖的橘黄色的光晕环绕着似的,充满幸福。

  我总是等着妈妈结束煎饼店的工作,下班回家。肚里已经饥饿难忍,却坚持着。有时也忍不住会偷偷地用开水冲碗方便面吃,至今还记得自己吃得很香的样子。有时看到妈妈累得连话都懒得说,但只要回到家看到我,那一瞬,就又高兴起来。我知道幼小的我是妈妈的力量的源泉,能够使她振作起来。对于她来说,我的存在不是累赘,而是她的需要,为了我,为了那快乐的一瞬,她起早贪黑地工作也心甘情愿。

≪雏菊人生≫ 043-044页
[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画  弭铁娟 译
ISBN 978-7-5327-7258-2




于是就选择了这样的生活



  十年来,我和这样那样的人一起合住,是因为我一直觉得,不管是工作还是所谓的家人,如果就这样一成不变地在这个圈子里生活下去的话,大概一辈子都不会有什么改变,至少我想通过这样的途径——不断改变住的地方来,来了解我自己。想离开家却又没有钱,于是就选择了这样的生活。

  虽然有学校,但学校和煎饼店不一样,在学校如果不每天认真努力的话,就会被老师训斥,而在那里却学不到能够让我从心底感动的东西。所以,我的目标就是混到高中毕业。我的学校就是我们的煎饼店,以及和我合住时见到的各种各样的人们。每次决定合住前所经历的过程都不一样,偶然因素占有恨的支配程度,就像玩游戏一样。在合住的过程中,不同的人总能引发出我不同的侧面。而且,我一直是那么寂寞,渴望和谁待在一起,渴望身边有人发出声音。

≪雏菊人生≫ 038-039页
[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画  弭铁娟 译
ISBN 978-7-5327-7258-2




Saturday, April 28, 2018

记忆总是被一种独特的光温暖着



  常常在夜里,两个人说笑着走在回家的路上。当时并不觉得怎样,而今回想起来却觉得很开心。然而,那样的日子终于还是结束了,当分别来临的时候,想起来的好像都是些快乐的事情。记忆总是被一种独特的光温暖着。我想,当我走向另一个世界的时候,能够带去的,不是我的肉体,也不是我的存款,而是这些温暖的回忆吧。如果能够拥有数百个这样的记忆,及时属于我的那个世界消失了也没什么。曾经在各种各样的地方生活过,有各种各样记忆的珠玉,只有我才能把这些记忆的珠玉串联起来,做成一条只属于我自己的项链。

≪雏菊人生≫ 029页
[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画  弭铁娟 译
ISBN 978-7-5327-7258-2




他从本质上真的就是一个好人



  有意思的是,在那之前,我对他的人格从来没有过任何兴趣,然而那天看到他那副痛苦为难实在无法开口的样子,不知怎么,竟有点儿喜欢上他了。过去,我见过当有的老客户以味道不好为由,要中止和他们店的合同时,他据理力争的样子。现在他这副为难的样子让我知道,这件事,对他来说真的是一个意外,是他的人生观中绝对无法允许自己这样去做的一个意外。每个人虽然都有这样或那样的缺点,然而,看到眼前他那为难的样子,我一下子明白了,当初他收留我的目的,既不是我这个人本身,也不是什么窗式冷气空调,而是,他从本质上真的就是一个好人。

≪雏菊人生≫ 025-026页
[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画  弭铁娟 译
ISBN 978-7-5327-7258-2




这种恃宠撒娇的欲念



  那时我还是个孩子,而且是寄人篱下。在姨妈姨夫不在家的时候,我克制着不让自己使用家里的电话。因为我知道,如果在一件事上放任自己的话,那么这种恃宠撒娇的欲念就会冲破身体,不断释放出来,在被其吞噬的同时,我也会失去自己全部珍而重之的东西。那时,虽然我还小,但已经懂得这个道理。

≪雏菊人生≫ 004-005页
[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画  弭铁娟 译
ISBN 978-7-5327-7258-2




大概就属于这样的情形吧



  常常有这样的时候,无论多么不可思议的事,一旦融入过于平淡的日常生活,也会觉得无足轻重,甚至懒得去多想。比如,一边看电视,一边随意地用扑克牌算卦,几次总是出现同一张牌;或者散步的时候,接连三次看到破碎的镜子。大概就属于这样的情形吧。

≪雏菊人生≫ 002页
[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画  弭铁娟 译
ISBN 978-7-5327-7258-2




Sunday, April 22, 2018

Rabbits Don't Climb Trees




  Robin picked up the "climb tree" card and put it at the top of the scale.

  "It's fun to climb trees, but I don't want to do it all alone. Do you want to climb with me?" asked Robin.

  The rabbit looked scared and replied, "Ooh... you see I'm a rabbit, and rabbits don't climb trees."

  Robin smiled at the rabbit. "What if I give you a hug first, and then I'll help you climb the tree. Would that be OK?"

  ... ...

Robin and the White Rabbit
Emma Lindström & Åse Brunnström
ISBN 978-1-78592-290-9




My name is Semer



My name is Semer and I'm a silent child

True! I avoid loud voices.
I feel my way by touching objects.

It's true that I want things to happen again and again.

And I like to learn new things through pictures.

... ...

Momma's Song, P23
Basma El Khatiri, illustrated by Sabah Kala
ISBN 978-1-4777-5694-2




Momma's Song



Now I feel clean and ready to go!
But I'm hungry and I hear
momma singing:

"Breakfast time. Come on! Come on my brave child!"

Momma's Song, P18
Basma El Khatiri, illustrated by Sabah Kala
ISBN 978-1-4777-5694-2




Saturday, April 21, 2018

The Elephantom



  ... ...

  He keeps me awakes at night ...

  ... and gets me into trouble,

  

  "It's spinach sandwiches for you, young lady, until you stop hogging all the peanut butter."

  ... ...

The Elephantom
Ross Collins
ISBN 978-0-7636-7591-2




Old Blanket



  When I was at home, I wrapped myself in a blanket of my own words and sounds. I called it my old blanket.

  My blanket was warm. It was soft. It covered me all over. It made me feel safe. Sometimes I didn't want to go out. I wanted to stay under my old blanket forever.

My Two Blankets
by Irena Kobald & Freya Blackwood
ISBN 978-1-742-97937-3




Sunday, April 15, 2018

They were Beautiful



  Flying at over one mile per hour, they finally broke through a blackberry bush and came into a clearing. The ground was covered in ferns and long grass. Trees grew beside a huge pond, and the water was still and reflected the moon.

  They flew along the pond's shore. And there above them, among the trees and bushes, sparkling green lights flashed on and off.

  Fireflies.

  Fireflies floated everywhere. Sometimes they came so close that Dinn could see their faces. One firefly nodded at him as it passed.

  They were beautiful —— the most magical things Dinn had ever seen.

The Mosquito Brothers, P89
Griffin Ondaatje
ISBN 978-1-55498-437-4